wèi

无谓


拼音wú wèi
注音ㄨˊ ㄨㄟˋ

繁体無謂
词性形容词

无谓

词语解释

无谓[ wú wèi ]

⒈  不具备意义或结果。

甚无谓也。——《资治通鉴》
无谓的牺牲。

meaningless; pointless; senseless;

⒉  毫无价值。

耗尽生命活力的无谓的忧虑和烦恼。

petty;

引证解释

⒈  不要以为;漫说。

《国语·楚语上》:“昔 卫武公 年数九十有五【wǔ】矣,犹箴儆【jǐng】於国曰【yuē】:‘……无【wú】谓【wèi】我老耄【mào】而舍我,必恭恪於朝,朝夕以交【jiāo】戒我。’”
《东观汉记【jì】·冯衍传》:“‘十【shí】室之【zhī】邑,必有忠信。’无谓【wèi】无贤,路有圣人【rén】。”

⒉  没有意义。

《史记·秦始皇本纪》:“如此,则子【zǐ】议【yì】父【fù】,臣【chén】议君也,甚无谓,朕弗取焉【yān】。”
唐 韩愈 《杂诗》之四:“蛙黽鸣无谓,閤閤祇乱人。”
明 王鏊 《震【zhèn】泽长【zhǎng】语·杂论》:“以一时之讳【huì】,易【yì】千古之【zhī】称,甚无谓也【yě】。”
杨【yáng】朔【shuò】 《雪花飘在满洲》:“他的【de】无谓的冒险举【jǔ】动,当然【rán】称不起勇敢。”

⒊  指没有目的。

清 阮元 《小沧浪【làng】笔谈》卷三:“此【cǐ】画象中……斩【zhǎn】馘【guó】献俘、覆车堕河二【èr】段,亦非无谓而作。”

国语辞典

无谓[ wú wèi ]

⒈  没有意义,没有道理。

《史【shǐ】记·卷六·秦始皇【huáng】本纪》:「如此,则子【zǐ】议父,臣议【yì】君也,甚无谓,朕弗取焉【yān】。」
《老残【cán】游记·第四回》:「本想【xiǎng】再为盘桓两天,看这光景【jǐng】,恐无谓的纠缠,要【yào】越逼【bī】越【yuè】紧了!」

分字解释


※ "无谓"的意思解释、无谓是什么意思由恒修居汉语词典查词提供。

造句


1.男人向来有阳刚,不【bú】可无谓逞豪强。心中拥【yōng】有凌云志,海纳百川胸怀广【guǎng】。脚踏【tà】实地不浮夸,斗志【zhì】昂扬【yáng】有担当。男【nán】人节到了,愿【yuàn】纯爷们幸福健【jiàn】康!

2.对于【yú】一些把握不住的情缘【yuán】,真的可以无谓;告诉别人,无论岁月【yuè】多么【me】苍茫,我【wǒ】真【zhēn】的安然无恙。

3.有【yǒu】教养的人不装【zhuāng】模作样,他们不做无谓的奔忙【máng】。他们对诸如【rú】结交名人这类虚假的【de】‘钻石’不感兴趣……他们【men】嘲笑‘我是出【chū】版界【jiè】的代表!’这【zhè】种说法……契诃夫

4.不要再把这些归结于是无谓的小【xiǎo】事【shì】,不【bú】要再不【bú】屑于这些在你【nǐ】身边的【de】点点滴滴。因【yīn】为【wéi】在这【zhè】点【diǎn】滴小事的背后【hòu】,包含的正是你对老【lǎo】师【shī】的尊重【chóng】和肯【kěn】定【dìng】。人人都希望得到别人的【de】敬重和认同,你【nǐ】我如此【cǐ】,更何况于那用自己的汗【hàn】水辛勤耕耘【yún】,挥洒在教育园圃中的园丁呢?

5.珍惜一切时间,用于有益之事,不搞无谓之举。

6.那娇嫩嫩【nèn】的绿叶衬托着美丽无比【bǐ】的粉红花朵【duǒ】,一缕缕的清香扑鼻而【ér】来【lái】,让我陶【táo】醉在这无与伦比的美景之中,想【xiǎng】起我第【dì】一【yī】次发现它的时候【hòu】,它那被丢弃摧【cuī】残的样子,在看【kàn】看现在【zài】这【zhè】般的美【měi】丽,我不【bú】得不佩服【fú】梅花那不屈不挠,坚【jiān】强【qiáng】无谓的精神。

7.那娇嫩嫩【nèn】的绿叶衬托着美丽无比【bǐ】的粉【fěn】红花朵,一【yī】缕缕的清香【xiāng】扑鼻而来【lái】,让【ràng】我陶【táo】醉【zuì】在这【zhè】无与伦比【bǐ】的美景之中,想起我【wǒ】第一次发现它的时候【hòu】,它【tā】那被丢弃【qì】摧残的【de】样【yàng】子,在看看现在这般的美丽,我不得不佩服梅【méi】花那不屈不挠,坚强无谓的精神。

8.不【bú】要再把这些【xiē】归结于是无谓的小事【shì】,不【bú】要【yào】再不屑于这些【xiē】在你【nǐ】身边的点点滴滴【dī】。因为在这点滴【dī】小事的背后,包含的正是你对老【lǎo】师的尊重和肯定。人【rén】人都希望得到别人的敬重和认【rèn】同【tóng】,你我如此,更何【hé】况于那用自【zì】己的【de】汗水辛勤耕耘,挥洒在教育园圃中【zhōng】的园丁呢【ne】?

9.人生如歌,何必去过份的计较与留恋那些过往【wǎng】的东西,何必把那些已成【chéng】定局的怨【yuàn】恨【hèn】背在肩上,让【ràng】心灵去【qù】承受这【zhè】种不必要【yào】的负【fù】载【zǎi】,让精【jīng】神再去遭受这种无【wú】谓的折磨!学会【huì】忘【wàng】却吧!

10., 人【rén】生【shēng】如歌【gē】,何必去【qù】过份【fèn】的计较与留恋那些过【guò】往的东西,何必把那些已【yǐ】成【chéng】定【dìng】局的怨恨背在肩上,让心灵去承受【shòu】这种不必要【yào】的负载,让精神再去遭【zāo】受这种无【wú】谓的折磨!学会忘却【què】吧!