⒈ 刁难。
例他若是将咱刁蹬,休道我不敢掀腾。——无名氏《陈州粜米》
英obstruct;
⒈ 亦作“刁鐙2”。亦作“刁顿”。故意为难,捉弄。
引元 无【wú】名氏【shì】 《陈州粜米【mǐ】》第一折:“做的个上【shàng】梁不正,只待要【yào】损人利己惹人憎。他若【ruò】是将喒刁【diāo】蹬,休道我【wǒ】不【bú】敢掀腾。”
元 郭【guō】畀 《客【kè】杭日记【jì】》:“到省【shěng】中付文书【shū】与选房,以未照元【yuán】除,又欲刁蹬。”
清 李渔 《怜香伴【bàn】·鞅【yāng】望》:“成与不成也要説,为【wéi】何这等刁【diāo】顿人。”
《天雨花》第二一回:“看你故意推不晓,不知刁顿甚何人。”
⒈ 刁难、为难。元·无名氏元·无名氏也作「刁蹬」。
引《陈州粜米·第一折》:「他若是将喒刁蹬,休道我不敢掀腾。」
《神奴儿·第【dì】二折》:「他那【nà】里越?拗幪挣,则管里【lǐ】啼天哭地【dì】相刁蹬。」