⒈ 推翻自己所供认的话语。
英withdraw a confession; retract one's testimony;
⒈ 推翻供词。
引《官场现形记》第二三回:“女人【rén】心【xīn】上想道:‘事【shì】已到此,乐得翻供翻【fān】到底,看他【tā】将奈【nài】我何。’”
⒈ 犯人已经承认其罪,后又改变供词,称为「翻供」。
引《红楼【lóu】梦·第八五回》:「大哥【gē】前头口供甚【shèn】是【shì】不好,待此纸批准后【hòu】再录一【yī】堂,能彀【gòu】翻供得好【hǎo】便可得生了。」
英语to retract testimony, to withdraw a confession
法语retirer son témoignage, retirer une confession
1.因主犯【fàn】时【shí】建锋翻供,弟弟时军锋自首,368万元过【guò】路费【fèi】一【yī】案峰回路【lù】转。
2.就是在公诉【sù】人举证后,他【tā】也仍要辩【biàn】解【jiě】几句,有【yǒu】时,甚至连【lián】自己【jǐ】以前【qián】的供词,他也有一通说【shuō】词,有的干脆翻供。
3.此处不【bú】以禁止翻供或其他方式,直接或暗【àn】示授出任【rèn】何知识产权许【xǔ】可【kě】。