⒈ 不吝惜珍珠宝玉等贵重的东西。亦作:不吝金玉。
⒈ 请对方不要吝惜宝【bǎo】贵的意见【jiàn】,多【duō】多指【zhǐ】教的客套话。也作【zuò】「不吝金玉【yù】」。
引《初刻【kè】拍案惊奇·卷九【jiǔ】》:「老【lǎo】夫再欲求教,将满江红【hóng】调赋『莺【yīng】』一首,望不吝珠玉【yù】,意下如何?」
近不吝指教
英语lit. do not begrudge gems of wisdom (idiom, humble expr.); fig. Please give me your frank opinion., Your criticism will be most valuable.
法语(lit.) ne pas envier les pierres précieuses de la sagesse (dicton, expr. humble), (fig.) merci de me donner votre opinion franche, votre critique aura beaucoup de valeur