⒈ 套语,多亏受到您的好意。
例承蒙关照。
英be granted a favour; be indebted to sb. for a kindness;
⒈ 客套语。受到。
引赵【zhào】大年 《公主的女儿》二【èr】:“确【què】实【shí】仰赖 余院长 的推荐和安排,也是【shì】承蒙 余小姐【jiě】 对爸【bà】爸的督催。”
⒈ 蒙受。受到别人帮忙、款待或重视时所用的客套话。
引《老残游记·第六【liù】回》:「承蒙不弃,拿我兄弟还当个人,我有【yǒu】两句放肆的【de】话要说【shuō】,不管你先生恼【nǎo】我不恼我【wǒ】。」
例如:「承蒙热情赞助,感激不尽。」
英语to be indebted (to sb)
法语être endetté (auprès de qqn)
1.今日承蒙各位厚爱莅临我四海商会,思源不胜荣幸。
2.方叔叔、方大哥请【qǐng】恕雪儿【ér】不辞【cí】而别【bié】,父亲传【chuán】唤【huàn】,实【shí】难违命!三年多的时间,承【chéng】蒙多般照顾,雪儿感激不尽。
3.承蒙夏董提携,委以重任,我也只能鞠躬尽瘁死而后已。
4.承蒙各【gè】位不辞辛劳,莅【lì】临寒舍,袁某【mǒu】倍感荣幸,今日乃我袁【yuán】家年轻一【yī】辈比武切磋【cuō】大会,袁某在此代家族【zú】多谢各位捧场【chǎng】了。
5.今天承蒙您重用,我必定会鞠躬尽瘁,为公司效命。
6.在他表示过忏悔并宣誓【shì】将来【lái】一定按照教【jiāo】皇指示对待【dài】教皇在德【dé】意【yì】志的敌【dí】对者之后,才承蒙赦罪并恢复【fù】了【le】教籍。
7.承蒙国家*席***先【xiān】生莅临香港【gǎng】,在【zài】论坛揭幕盛会上【shàng】,发表重要讲话,我们【men】不胜荣幸。
8.今天承蒙您重用,我必定会鞠躬尽瘁,为公司效命。
9.一【yī】百零八【bā】、承蒙你记得我的生日并馈【kuì】赠如此【cǐ】精美的礼【lǐ】品,谨致由【yóu】衷的谢忱。
10.今天承蒙您重用,我必定会鞠躬尽瘁,为公司效命。