⒈ 跃身入井,以救【jiù】他【tā】人。比【bǐ】喻做事无益于人,自己反而受【shòu】到损害。也指愚【yú】蠢的【de】举动。
英risk one's life to save others;
⒈ 意【yì】谓跟着跳到【dào】井里去救人【rén】。原【yuán】用以比喻【yù】对别人并无好处而徒然危害自己的行为。后【hòu】亦用以比喻【yù】冒极大【dà】危险去拯【zhěng】救别人【rén】。
引语【yǔ】本《论语·雍【yōng】也》:“仁者,虽告【gào】之曰【yuē】:‘井有仁【rén】(仁人)焉。’其从之也【yě】?”
《醒【xǐng】世恒言·刘小官雌雄【xióng】兄弟》:“那岸【àn】上看的【de】人,虽然有救捞【lāo】之念,只是【shì】风水利害,谁肯从井救人。”
清 孔尚任 《桃花扇·却奁》:“我虽至愚,亦不肯从井救人。”
章炳麟 《革命【mìng】道德说》:“昔 华盛【shèng】顿 拯【zhěng】一【yī】溺儿,跃入湍【tuān】水,盖【gài】所【suǒ】谓从井救人者。”
⒈ 跳到井里【lǐ】,去救落井的人。语本比喻做损己【jǐ】而无益于人的事【shì】。清【qīng】·孔尚任【rèn】。
引《论语【yǔ】·雍也【yě】》:「宰我问曰:『仁者【zhě】虽告之曰井【jǐng】有【yǒu】仁【rén】焉,其从之也?』子曰:『何为其然【rán】也!君子可逝也,不可陷【xiàn】也;可欺也,不可【kě】罔【wǎng】也。』」
《桃【táo】花【huā】扇·第七出》:「圆老【lǎo】一段好意【yì】,也【yě】还不可激烈;我虽至愚【yú】,亦不肯从井救人【rén】。」
《镜花缘·第七一回》:「即【jí】使草【cǎo】木有【yǒu】灵【líng】,亦决不肯自戕其生,从井救人。」