⒈ 有目【mù】的地去【qù】贫苦户【hù】家【jiā】里访问,了解他们的【de】生【shēng】活疾苦和对工作的【de】意见等。
英inquire of the poor about their past sufferings;
⒈ 访问贫苦的老百姓。
引郭寿 《迷【mí】路记》:“平【píng】地春雷响,来了共产党,访贫问苦下了乡, 介【jiè】梅 见太【tài】阳。”
沙汀 《记贺龙》二十:“他已【yǐ】经不像【xiàng】前一【yī】段旅【lǚ】程中那样【yàng】的沉默【mò】了【le】,一直同向导【dǎo】闲谈着,问着这一带庄稼,以及那【nà】乡下人的家庭生活状况,正像【xiàng】一般工作同【tóng】志访贫问苦那【nà】样。”
1.我【wǒ】们不能反对麻雀吃粮食【shí】,在冬季,特别在“独往独来银粟【sù】地【dì】,一行一步玉沙声【shēng】”的日【rì】子里,还【hái】要对麻雀“访贫问苦”,送粮送水【shuǐ】,是邻居,总【zǒng】得有个【gè】照应。