⒈ 同“诘曲聱牙”。
⒈ 同“詰曲聱牙”。
引清 薛【xuē】福成 《<出使四国公牍>序》:“中 西文法,截然不【bú】同【tóng】,颇有詰屈聱牙之【zhī】嫌【xián】。”
秦【qín】牧【mù】 《艺海拾【shí】贝·“上味”》:“但是【shì】阅读那些什么【me】都好,文字【zì】偏【piān】偏‘诘屈聱牙’的作【zuò】品,却很令人【rén】头痛。”
⒈ 文字深奥,音调艰涩,不易诵读。
例如:「尚书诘屈聱牙,深奥难懂。」
反琅琅上口 出口成章
1.那专业论文中诘屈聱牙的陈述和扑【pū】朔迷【mí】离的概【gài】念,总像古代巫师的咒语一【yī】般【bān】,叫【jiào】人不寒而【ér】栗。
2.译文蛮认真,一字字好像抠得挺死,但一【yī】查【chá】原文,那么多舛错,还【hái】诘【jié】屈聱牙,非常【cháng】做【zuò】作,比【bǐ】老学【xué】究作律诗还别扭。
3.那专【zhuān】业论文中诘屈聱牙的陈述和扑朔迷【mí】离的概念,总【zǒng】像古【gǔ】代巫【wū】师的咒语一般【bān】,叫人【rén】不寒【hán】而栗。
4.年少【shǎo】岁月,爱情就像一卷诘屈聱牙的经【jīng】文【wén】,我【wǒ】一直渴望着有人【rén】陪我一起参悟【wù】,跋山涉水,穿越亚细亚的【de】迷雾,抬头看到十二只白鹭鸶飞【fēi】过湖泊上的秋幕。淇【qí】水汤【tāng】汤
5.译文蛮认真,一【yī】字字好像抠得挺死,但【dàn】一查原文,那么多舛错,还诘屈【qū】聱牙,非常做【zuò】作,比老【lǎo】学【xué】究作律诗还别【bié】扭。