⒈ 发生效力。
例自签字之日起生效。
英go into effect; come into force;
⒈ 发生效力。
引茅【máo】盾 《霜叶红【hóng】似【sì】二月花》十【shí】:“朱行【háng】健 这老头子在县里发动的‘公【gōng】呈’,究竟能【néng】不能生效?”
范文澜 蔡【cài】美彪【biāo】 等【děng】《中国【guó】通史》第三编第二章【zhāng】第四节:“五品官以上受永业田,不得在狭乡,只许在宽乡【xiāng】接受无【wú】主【zhǔ】荒地。这【zhè】个【gè】规定是否生效,是很【hěn】可疑【yí】的。”
⒈ 发生效力。
例如:「条约生效」。
近见效 奏效
反失效 作废
英语to take effect, to go into effect
德语Gültigkeit, gültig ab (S), funktionieren (V), gelten (V), in Kraft treten (V), wirken (V), legitimiert (Adj), realisiert (Adj)
法语entrer en vigueur, donner des résultats
1.房【fáng】产权转移后,房【fáng】屋租赁合同继续生效,新、旧房【fáng】产【chǎn】主应联名以书面通知承【chéng】租人【rén】。
2.指物:借以产【chǎn】生【shēng】效果的【de】质料因或【huò】物质手段;但暗【àn】示着理性的【de】使用者或【huò】发明者。
3.然而,随【suí】着【zhe】里斯本条约生效,欧盟应该开始着手结【jié】束十年来【lái】的闭门思过局【jú】面,改变机构改革上的【de】纸上谈兵形势。现在迫【pò】在眉睫【jié】的问题【tí】,是解【jiě】决如何让【ràng】欧盟【méng】变得更好【hǎo】。
4.然而,由于社会生【shēng】活的现实需要,有必要承【chéng】认【rèn】非依法【fǎ】律行【háng】为变动的不动产物权无需登记即【jí】可【kě】发生【shēng】效力.
5.法官对分配【pèi】给自己处理的案【àn】件,依据【jù】严【yán】格的法律程序,不受干预地作出自己的【de】判【pàn】决【jué】,以及此判决【jué】一【yī】经在程序意义上【shàng】发【fā】生【shēng】效【xiào】力,则获得不可动摇的确定性,凡此种种,都是在西方【fāng】法治原【yuán】理中天经地义的【de】道理。
6.新的火车时刻表明天生效。
7.首先必须发现并【bìng】排除那些根【gēn】本不需要去做的事【shì】情【qíng】和【hé】那【nà】些纯粹【cuì】浪费时【shí】间而又不产生效果的事情。为此,需要对记【jì】录上【shàng】的所有活动进行【háng】仔细【xì】地审查。
8.然后欺骗开始【shǐ】生效了,对波【bō】赛达【dá】人是极大的震动和懊恼【nǎo】,一【yī】位【wèi】“一的法则”之【zhī】委员会成【chéng】员被调换【huàn】职位。
9.影【yǐng】院环【huán】绕立体【tǐ】生效和环行【háng】立体影院水**融,并配有坠落震【zhèn】动烟雾【wù】拍打吹风雨【yǔ】水泡【pào】泡等特【tè】技,使观众充分体验身临其境【jìng】的感觉。
10.法官对【duì】分配给【gěi】自己处理的案件,依据严【yán】格的法律程序,不受【shòu】干预地作出自【zì】己的判决,以及此【cǐ】判决一经【jīng】在程【chéng】序意义上发【fā】生效【xiào】力,则获得不可动摇的确定【dìng】性,凡此种种,都是在【zài】西【xī】方法治原【yuán】理中天【tiān】经地义的道理。