⒈ 比喻顺着情势改变态度。
例眼见得城池也不济事了,各人自思随风转舵。——《水浒》
英trim one’s sails to the wind;
⒈ 见“随风倒舵”。
⒈ 比喻【yù】顺著情势【shì】的【de】发展而转变态度。也作「顺风转舵【duò】」、「随【suí】风【fēng】倒舵」。
引《水浒传·第九八回》:「眼见得城池不【bú】济事【shì】了,各人自【zì】思随风转舵【duò】。」
1.看到大多数人都举手同意【yì】,我们几个也就【jiù】随【suí】风【fēng】转舵,也举手【shǒu】表示同意。
2.看到【dào】大多数人都举手同意【yì】,我们几个也【yě】就【jiù】随风转舵,也【yě】举手表示同意【yì】。
3.看到大【dà】多数人都【dōu】举手同【tóng】意,我们几【jǐ】个也就【jiù】随风转舵,也举手表示同意。