⒈ 亦作“含辛忍苦”。
⒈ 亦作“含辛忍苦”。忍受辛苦。茹,吃。
引《二刻拍【pāi】案惊奇【qí】》卷二十:“至於 商 家连疑心也不当人子,只【zhī】好含辛忍苦,自己懊悔怨【yuàn】恨,没个【gè】处【chù】法。”
邹韬奋 《经【jīng】历》四【sì】四:“以 沉【chén】先【xiān】生【shēng】(沉钧儒 )的地位,尽可以做‘老太爷’享【xiǎng】福了【le】,但是这位‘老少年’为着救国【guó】运动,宁愿含【hán】辛茹苦,抛弃他【tā】个人的【de】一切幸福【fú】。”
古华 《芙蓉【róng】镇·人和鬼【guǐ】》:“含【hán】辛茹苦,艰难万【wàn】分地去【qù】获【huò】取生命的养分。”
⒈ 辛,辣;茹,吃。含辛茹【rú】苦形容受【shòu】尽各【gè】种辛苦。也作「茹【rú】苦含辛【xīn】」。
例如:「她含辛茹苦的一手把孩子拉拔大。」
近千辛万苦
反养尊处优
英语to suffer every possible torment (idiom); bitter hardship, to bear one's cross
德语bittere Not leiden , Mühsal ertragen müssen
法语de la fatigue et des privations, en voir de dures