⒈ 对对方的尊称。
例愚谓尊驾亲幸江州。——《晋书·王鉴传》
恭候尊驾光临。
英the other side;
⒉ 对人行止的敬称。
例昨天尊驾光临。
⒈ 对对方的敬称。不敢直【zhí】称其人,故指其【qí】车【chē】乘而言。后泛用于一般人【rén】。
引《晋书·王【wáng】鉴传》:“愚谓尊驾宜【yí】亲幸 江州【zhōu】,然后 方 召【zhào】 之臣,其【qí】力可得而宣。”
此谓 琅邪王 司马睿【ruì】,时尚未即皇帝【dì】位,故【gù】得以常礼尊称之。 《警【jǐng】世通言·俞伯【bó】牙【yá】摔琴谢知音》:“仁兄明【míng】岁何时到此?小【xiǎo】弟【dì】好【hǎo】伺候【hòu】尊驾。”
《歧【qí】路灯【dēng】》第三三回:“久仰 谭相公 大名,今日听二位【wèi】贤【xián】弟説尊驾在此,无【wú】物可敬,割了五【wǔ】斤【jīn】牛肉--是教门的【de】干净【jìng】东西,略伸薄敬。”
⒈ 驾,车驾,借指对方。尊驾为对对方的敬称。
引《晋书【shū】·卷七一·王鉴【jiàn】传【chuán】》:「愚谓【wèi】尊驾宜亲幸江州,然后方【fāng】召之臣,其力可得而宣。」
《儒林外史【shǐ】·第二【èr】〇回》:「潘三哥在【zài】监里,前日再三和我说,听见尊驾回来【lái】了,意思要会一【yī】会【huì】,叙叙苦情。」
近大驾 阁下