⒈ 彼此间把自己有的提供给对方;相互沟通。
例国际文化交流。
英exchange;
⒈ 谓江河之水汇合而流。
引汉 班昭【zhāo】 《东【dōng】征赋》:“望 河 洛 之【zhī】交流兮,看 成皋 之旋【xuán】门。”
唐 杜甫 《陪李北海宴【yàn】历下亭【tíng】》诗:“修竹不【bú】受暑,交【jiāo】流空涌波。”
仇【chóu】兆【zhào】鳌 注:“《三齐记》:歷水 出 歷祠 下,众源竞发,与【yǔ】 濼水 同入 鹊山湖【hú】。所谓交流也。”
⒉ 指水渠纵横交错而流。
引《文选·何晏<景福殿赋>》:“若乃虯龙灌注,沟洫交流。”
李善 注:“言为虯龙之形,吐水灌注,以成沟洫,交横而流。”
⒊ 犹齐流。
引宋 梅尧臣 《秋雨【yǔ】篇》诗:“恐然【rán】惊觉汗交流,树上已听【tīng】呼雌鳩。”
《红【hóng】楼【lóu】梦》第一〇五回:“贾母 没【méi】有听完,便吓【xià】得涕泪交【jiāo】流,连【lián】话也説不出来。”
⒋ 犹言来往。
引宋 陆游 《晚步【bù】江上【shàng】》诗:“山林独往吾何恨,车马交流渠自【zì】忙。”
茅盾 《子夜》一【yī】:“从南到【dào】北【běi】,又从北到南,匆匆地杂乱地交【jiāo】流着各【gè】色各样的车【chē】子。”
⒌ 谓相互传播;交换。
引谢觉【jiào】哉 《书同文,语同音》:“字难写:‘提起笔有【yǒu】千【qiān】斤重’;话难说:‘字同【tóng】音不同’。这是【shì】我们学习【xí】文化【huà】和【hé】交【jiāo】流文化的很大‘绊脚石’。”
巴金 《关【guān】于<春【chūn】天里的【de】秋天>》:“他们之【zhī】间就只有【yǒu】这样一种感情【qíng】的交流。”
⒈ 江河汇合而流。
引《文选·班昭·东征赋》:「望河洛之交流兮,看成皋之旋门。」
唐·杜甫〈陪李北海宴历下亭〉诗:「修竹不受暑,交流空涌波。」
⒉ 一齐流下。
引《三【sān】国演【yǎn】义·第二【èr】〇回》:「董承【chéng】览毕【bì】,涕泪交流,一夜寝不能寐。」
《红楼梦【mèng】·第一〇五回》:「贾母没有听完,便吓得涕泪交流【liú】,连话也【yě】说不出【chū】来。」
⒊ 来来往往。
引宋·陆游〈晚步江上〉诗:「山林独往吾何恨,车马交流渠自忙。」
⒋ 相互来往,彼此影响。
例如:「现代通讯设备发达,文化交流更形容易。」
近交换
英语to exchange, exchange, communication, interaction, to have social contact (with sb)
德语austauschen (V), Austausch
法语échanger, échanges, alternatif (électricité)