⒈ 原形容琴【qín】声【shēng】由高【gāo】而低突然变化。现作下降【jiàng】得很利害,用来形【xíng】容【róng】声誉、地位或经济状【zhuàng】况急剧下降【jiàng】。
英drop many metres in one fall; suffer a disastrous decline;
⒈ 原指琴声骤然低落。后常用以形容景况急剧下降。
引唐【táng】 韩【hán】愈 《听【tīng】颖师弹琴》诗:“躋攀【pān】分寸不可上,失势一落千丈强。”
宋【sòng】 王迈 《上何帅启》:“失势一落千【qiān】丈强,自安【ān】蹇步;衝人决起【qǐ】百餘尺,坐看【kàn】羣【qún】飞。”
清 叶廷琯 《鸥波渔话【huà】·蒋珊渔残稿【gǎo】》:“百步九【jiǔ】折【shé】餘,一落【luò】千丈【zhàng】势。”
孙中山【shān】 《国【guó】民要以人格救国》:“为什么【me】我们的【de】国【guó】际地【dì】位一落千【qiān】丈呢?这就是因为我们 中国 人不自振作,所以堕【duò】落。”
王西彦【yàn】 《黄昏》:“由于官路上来往客商【shāng】的减少【shǎo】,生意【yì】也【yě】就一落千丈。”
⒈ 本指琴【qín】声由高骤然【rán】下降到很低。唐·韩愈〈听颖师谈琴〉诗:「跻【jī】攀分寸不可止,失势【shì】一落【luò】千丈【zhàng】强。」后泛指业务、成绩、地位、或【huò】声望等【děng】急【jí】遽下降。
例如:「自从有了捷运之后,计程车的生意一落千丈。」
近江河日下
反突飞猛进 一飞冲天
英语lit. to drop a thousand zhang in one fall (idiom), fig. (of business, popularity etc) to suffer a sudden, devastating decline, to take a dive
德语mit jemandem, etwas geht es schnell bergab