⒈ 沟通使双方相识或发生联系。
例用详细描述来介绍他的研究。
英introduce;
⒉ 引入;推荐。
例介绍新的工作方法。
英recommend;
⒊ 使了解。
例介绍试点的经验。
英brief;
⒈ 谓众【zhòng】介并【bìng】列【liè】,相继传话。古代传递宾主之言【yán】者称介【jiè】。绍,继,接续。
引《礼记·聘义》:“介绍而传命。”
汉 王褒 《四子讲德论》:“无介绍之道,安从行乎公卿?”
⒉ 居间沟通,使双方发生关系。
引《新唐书·张行成传》:“古今用人未尝不因介绍。”
宋【sòng】 罗大经 《鹤林玉露》卷五:“南轩 为【wéi】之介绍,数【shù】月【yuè】乃得见。”
清 袁【yuán】枚【méi】 《随【suí】园诗话补遗【yí】》卷六:“余与 和希斋 大司空【kōng】,全无介绍,而【ér】蒙其矜宠特【tè】隆。”
艾【ài】青 《在浪尖上》诗【shī】:“我把你介绍给别人;‘这是一个【gè】英雄’。”
亦指【zhǐ】居间沟通使相【xiàng】互发生关系【xì】的【de】人【rén】。 宋 梅尧臣 《永叔内翰见过【guò】》诗:“我壶无醪醴,不【bú】能【néng】犒【kào】介绍。”
⒊ 引进或带入(新的人或事物)。
引鲁【lǔ】迅 《关于<小【xiǎo】说世界>》:“总【zǒng】之,新的年青的文学【xué】家【jiā】的第一件事是创造或介绍,蝇【yíng】飞鸟乱,可以什么【me】都不理。”
⒋ 使了解或熟悉。
引老舍 《骆驼祥子》一:“我【wǒ】们所要介绍的是 祥子,不是骆驼【tuó】,因为‘骆【luò】驼’只是个【gè】外号。”
周【zhōu】而复 《上海的早【zǎo】晨》第一部十一【yī】:“冯永祥 一听她给自己介绍姓名,就懂得【dé】她不【bú】满意刚才【cái】的称【chēng】呼。”
例如:介绍情况、介绍经验等。
⒈ 介,古代传递宾【bīn】主【zhǔ】之言的人。绍,绍继、接【jiē】续。介绍指相继传【chuán】话。
引《礼记【jì】·聘义》:「介绍【shào】而传命,君子于其所尊弗【fú】敢质【zhì】,敬之至也。」
汉·王襃〈四子讲德论〉:「无介绍之道,安从行乎公卿。」
⒉ 居间接洽,牵合双方。
引《新【xīn】唐书·卷一〇四·张行【háng】成【chéng】传》:「古今用人未【wèi】不因介绍,若行成者,朕自【zì】举之【zhī】,无先容【róng】也。」
⒊ 为人引进或带入新的事物。也作「绍介」。
引《老残游记·第一五回》:「子翁,我介绍你会个人。」
例如:「他正在介绍一种新产品。」
近先容