成语 | 解释 | 出处 |
---|---|---|
贫贱之交不可忘,糟糠之妻不下堂 | 贫贱之交:贫困时的【de】知心朋友;糟糠:酒糟和【hé】糠麸。富贵时不要忘【wàng】记贫贱时的【de】朋友,不【bú】要抛弃【qì】共同患难【nán】过的妻子。 | 《南齐书·刘悛传》:“后悛从驾登蒋【jiǎng】山,上数叹曰:‘贫贱之【zhī】交【jiāo】不可忘【wàng】,糟糠之妻不下堂。’顾谓悛【quān】曰【yuē】:‘此况卿也。’” |
糟糠之妇 | 糟糠:穷人用来充饥的酒渣、米糠等粗劣食物。指共过患难的妻子。 | 元·高则诚《琵琶记·一门旌奖》:“允备贞【zhēn】洁韦柔之德【dé】,糟糠之妇,今【jīn】始见之。” |
贫贱之知不可忘,糟糠之妻不下堂 | 贫贱之知:贫困时的知心【xīn】朋友;糟糠:酒糟和糠麸。富贵时不要忘记贫贱时的朋友【yǒu】,不要【yào】抛弃【qì】共同患难过【guò】的妻【qī】子。 | 南朝·宋【sòng】·范晔《后汉【hàn】书【shū】·宋弘传【chuán】》:“臣闻贫【pín】贱之【zhī】知不可忘,糟糠之妻不下堂。” |
污七八糟 | 形容十分杂乱。 | 老舍【shě】《四【sì】世【shì】同堂》:“可是,整个的北平都在污七【qī】八【bā】糟中,她所知【zhī】道的'能人'们,都【dōu】闭着眼瞎【xiā】混。” |
取其精华,去其糟粕 | 糟粕:酒糟,比喻无用【yòng】的东西【xī】。把有用【yòng】的东西留下【xià】,把无用【yòng】的东西丢掉。 | 马南邨《不要【yào】秘【mì】诀的秘诀》:“我【wǒ】们现在提倡读【dú】书要用【yòng】批【pī】判的眼光,要【yào】取其精华,去其糟粕,这个【gè】主张古代读书人却没【méi】有胆量提出【chū】。” |
乱七八糟 | 形容乱糟糟的样子;毫无条理或秩序。 | 清 曾朴《孽海花》第【dì】五回:“你看屋里的【de】图【tú】书字画,家伙器皿【mǐn】,布置【zhì】得清雅整洁,不像公坊以前乱七八【bā】糟的样子了。” |
去其糟粕,存其精华 | 糟粕【pò】:酒糟,比喻无用的东【dōng】西。把【bǎ】有用的东西留下,把无用的东【dōng】西丢掉【diào】。 | 李【lǐ】锐《毛【máo】泽东同【tóng】志的初期革命活动·学【xué】生时代》:“他们【men】对于中国【guó】的旧【jiù】东西【xī】和外国的新【xīn】东【dōng】西……是‘去其【qí】糟【zāo】粕,存其精华’,是‘斟酌国情,两无所偏’。” |
一团糟 | 非常混乱、不整齐、肮脏。 | 毛泽【zé】东《在中【zhōng】国【guó】共产党【dǎng】全国宣传【chuán】工作会议【yì】上的【de】讲话》:“似乎没有什么好处可说,一团糟。” |
乌七八糟 | 肮脏污秽;十分糟糕。 | 老舍《四【sì】世同堂 偷【tōu】生 四十糟中》:“可是,整个的北【běi】平都在污七八糟【zāo】中,她所【suǒ】知道的‘能人【rén】’们,都闭【bì】着眼瞎混。” |
枕曲藉糟 | 枕着酒,垫着酒糟。指嗜酒,醉酒。 | 《晋书【shū】 刘伶传》:“先生于是【shì】方【fāng】捧【pěng】罂承【chéng】糟,衔杯漱醪,奋髯箕【jī】踞,枕曲藉糟,无思无虑,其乐陶陶。” |
糟糠之妻 | 指贫【pín】贱时共患难的妻子,今【jīn】也用【yòng】来谦称【chēng】自己的妻子。(1)用以【yǐ】指称与共患难【nán】的【de】妻子。 (2)用以谦称自【zì】己的妻子【zǐ】。糟糠,酒渣及穀皮,指粗劣的食物。糟:酒渣【zhā】。糠:谷皮。贫穷时【shí】,与自己共【gòng】尝【cháng】糟【zāo】糠的妻子。 | 《后汉书·宋弘传》:“(光武帝【dì】)谓【wèi】弘曰【yuē】:‘谚言贵易交【jiāo】,富易妻,人【rén】情乎【hū】?’弘【hóng】曰:‘臣闻贫贱之知不可忘,糟糠之妻不【bú】下堂。’” |
餔糟歠漓 | 见“餔糟歠醨”。 | 清·周亮工《书影【yǐng】》第四【sì】卷:“咸【xián】曰:‘此酒【jiǔ】魂也。’真餔糟歠漓之言【yán】。” |
餔糟歠醨 | ①吃酒糟,喝薄酒。指追求一醉。②比喻屈志【zhì】从俗;随【suí】波【bō】逐流。③比喻文【wén】字【zì】优美,令人【rén】陶醉。 | 语出《楚辞 渔父》:“众人皆醉,何【hé】不餔其【qí】糟而歠其【qí】酾?”《文选》酾【shāi】作“醨”。吕向云:“餔糟【zāo】歠醨,微同其事【shì】也。餔,食也。歠,饮也。糟、醨,皆【jiē】酒滓。”洪兴【xìng】祖补注:“醨,薄酒也。” |
糟糠之妻不下堂 | 指贫贱时共患难的妻【qī】子,今【jīn】也【yě】用来谦称自己的妻子。(1)用以指【zhǐ】称与共患难【nán】的妻子。 (2)用以谦称自己的【de】妻子【zǐ】。糟糠,酒渣及【jí】穀皮【pí】,指【zhǐ】粗劣的食物。糟:酒渣。糠:谷【gǔ】皮。贫穷【qióng】时,与【yǔ】自己共尝糟【zāo】糠的妻子。 | 《后汉书 宋弘传》:“臣闻贫贱之知不可忘,糟糠之妻不下堂。” |
贫贱糟糠 | 指贫贱【jiàn】时一起过患难生活的妻子。语【yǔ】本《后汉书·宋弘传【chuán】》:“弘曰:‘臣闻【wén】贫贱之知【zhī】不可【kě】忘,糟【zāo】糠之【zhī】妻不下【xià】堂。’” | 语出《后【hòu】汉书·宋弘【hóng】传》:“弘曰:‘臣闻贫贱之知不【bú】可忘,糟糠之【zhī】妻【qī】不下【xià】堂【táng】。’” |
餔糟啜漓 | 见“餔糟歠醨”。 | 宋·苏轼《超然台记【jì】》:“餔糟啜漓皆可以【yǐ】醉,果蔬【shū】草木皆【jiē】可以【yǐ】饱。” |
哺糟啜醨 | 见“哺糟歠醨”。 | 汉·王延寿《王孙赋》:“同甘苦于人类,好哺糟而啜醨。” |
糟糠不厌 | 糟糠【kāng】:酒糟和米糠;厌:饱。连糟糠【kāng】这样粗劣的【de】粮食【shí】也吃不饱,形容生活十分贫【pín】困。 | 西汉·司【sī】马迁《史【shǐ】记·伯夷列传【chuán】》:“仲【zhòng】尼独荐颜【yán】渊为好学。然回【huí】也屡空,糟糠不厌,而卒蚤【zǎo】夭【yāo】。” |
枕麹藉糟 | 枕着酒,垫着酒糟。谓嗜酒,醉酒。 | |
餔糟啜醨 | 见“餔糟歠醨”。 | 西汉·司马迁《史记·屈原贾生列传》:“众【zhòng】人皆【jiē】醉,何不餔【bū】其糟而【ér】啜其醨【lí】。” |
哺糟歠醨 | 比喻效法时俗,随波逐流。亦作“哺糟啜醨”。 | 语出《楚辞 渔父》“众人皆醉,何不餔其糟而歠其醨” |