首页 > 诗文 > 诗文 > 翻译及注释

《初入淮河四绝句》翻译及注释

宋代杨万里

船离洪泽岸头沙,人到淮河意不佳。

译文:船离开洪泽湖岸边,到了淮河后心情就变得很不好。

注释:洪泽:洪泽湖。

何必桑乾方是远,中流以北即天涯!

译文:何必【bì】说要到遥远【yuǎn】的桑乾河才算塞北边【biān】境【jìng】呢,淮【huái】河中流线以北就已经天尽【jìn】头了!

注释:桑乾【qián】:亦作“桑干”。桑干河为永定河【hé】上【shàng】游。桑【sāng】干河流域当【dāng】时已沦入金人之手。中流:指淮河的中【zhōng】流线,为宋、金的分界线【xiàn】。

刘岳张韩宣国威,赵张二相筑皇基。

译文:刘錡、岳飞、张俊【jun4】、韩世忠众【zhòng】将【jiāng】抗金宣【xuān】示了国威,赵鼎和张俊二贤【xián】相奠定了国家【jiā】基业【yè】。

注释:刘岳张韩:刘錡、岳飞、张俊、韩世忠。赵张:赵鼎和张俊。

长淮咫尺分南北,泪湿秋风欲怨谁?

译文:淮河两岸咫尺之间南北分裂,秋风中洒泪应该怨恨谁?

注释:咫尺:周制八寸为咫,十寸为尺。形容距离近。

两岸舟船各背驰,波浪交涉亦难为。

译文:淮河中的舟船相背而驰,连激起的波痕接触一下也难以做到。

注释:为:做。

只余鸥鹭无拘管,北去南来自在飞。

译【yì】文【wén】:只能【néng】看到天上的鸥鹭无拘无束,自【zì】由自在地在南北岸之【zhī】间飞翔。

中原父老莫空谈,逢着王人诉不堪。

译【yì】文:中原的父老们【men】没说一【yī】句客套话,遇到我【wǒ】这【zhè】个皇帝使者便【biàn】诉说不【bú】能忍受金朝压迫之苦。

注释:王人:帝王的使者。

却是归鸿不能语,一年一度到江南。

译文:反而是不会说话的鸿雁,还能够一年一度回到江南。

杨万里简介

唐代·杨万里的简介

杨万里

杨万里,字廷秀,号诚斋,男,汉【hàn】族。吉州吉水(今江西【xī】省吉水县)人。南宋杰出诗【shī】人,与尤袤【mào】、范成大、陆游合称【chēng】南宋“中兴四大诗【shī】人”、“南宋四大【dà】家”。

...〔 ► 杨万里的诗(4083篇)