⒈ 原形容琴声由高【gāo】而【ér】低突然变化。现【xiàn】作下降【jiàng】得很【hěn】利【lì】害,用来形容声誉【yù】、地【dì】位或经济状况急剧下降【jiàng】。
英drop many metres in one fall; suffer a disastrous decline;
⒈ 原指琴声骤然低落。后常用以形容景况急剧下降。
引唐 韩愈 《听颖师弹琴【qín】》诗:“躋攀分寸不可【kě】上【shàng】,失势一【yī】落千丈强。”
宋 王迈 《上【shàng】何帅启》:“失【shī】势一【yī】落千丈强【qiáng】,自安【ān】蹇步;衝人决起百餘尺,坐【zuò】看羣飞。”
清 叶【yè】廷琯【gùn】 《鸥波【bō】渔话【huà】·蒋珊渔残稿》:“百【bǎi】步九折餘,一落千丈势。”
孙中山 《国民要以人格救国》:“为什么我们的【de】国际地位一【yī】落【luò】千丈呢?这就【jiù】是因【yīn】为我们 中国 人不自振作,所【suǒ】以堕落。”
王西彦 《黄昏》:“由于【yú】官路上来往客商的减少,生意也【yě】就一落【luò】千丈。”
⒈ 本指【zhǐ】琴声由高骤【zhòu】然下【xià】降【jiàng】到很低【dī】。唐·韩愈〈听颖师【shī】谈琴【qín】〉诗:「跻攀分【fèn】寸【cùn】不可止【zhǐ】,失势一落千丈强。」后【hòu】泛指业务、成绩【jì】、地位、或声望等急遽下降。
例如:「自从有了捷运之后,计程车的生意一落千丈。」
近江河日下
反突飞猛进 一飞冲天
英语lit. to drop a thousand zhang in one fall (idiom), fig. (of business, popularity etc) to suffer a sudden, devastating decline, to take a dive
德语mit jemandem, etwas geht es schnell bergab
1.比赛失利后他的情绪一落千丈。
2.只听她那嗓音,在高处【chù】溜转【zhuǎn】后,从巔【diān】峰【fēng】处一落千丈,而后【hòu】又似黄【huáng】鶯出谷【gǔ】般的【de】一片清亮。
3.他父亲去世后,家庭境况便一落千丈。
4.如果你因为学习成绩好而骄傲自大,成绩就会一落千丈。
5.一度被杰斐逊奉为英雄的农民,昔日俨然【rán】是【shì】男子汉大丈【zhàng】夫,而今【jīn】却【què】一落千丈,成【chéng】了乡下【xià】人、庄稼汉、乡【xiāng】巴【bā】佬。
6.如果你因为学习成绩好而骄傲自大,成绩就会一落千丈。
7.比赛失利后他的情绪一落千丈。
8.记【jì】得上学【xué】期前四个单元的语文测试,我【wǒ】都稳坐【zuò】全【quán】班第一的交椅,自鸣得意的【de】我谁知在第五单【dān】元测试中成绩【jì】就一落千【qiān】丈。
9.接到女朋友拒绝【jué】交【jiāo】往的信后【hòu】,小王的心情真【zhēn】是一落千丈,恶【è】劣到极点。
10.在你有权【quán】力有名【míng】望的时候【hòu】,卑鄙的人是【shì】不敢抬起【qǐ】嫉妒【dù】的眼【yǎn】睛看你【nǐ】一眼的;然而,到你一落千丈的时候,显示最【zuì】大的毒辣的就是他【tā】们。