首页 > 诗文 > 诗文 > 翻译及注释

《喜迁莺·月波疑滴》翻译及注释

宋代史达祖

月波疑滴【dī】,望玉壶天近,了【le】无尘隔【gé】。翠眼【yǎn】圈花,冰丝【sī】织练,黄道宝光相直。自怜诗酒瘦,难【nán】应【yīng】接【jiē】许多春色。最【zuì】无【wú】赖,是随香趁烛,曾伴狂客。

译文:月波【bō】涓【juān】涓真担心【xīn】它会下滴【dī】,望玉壶【hú】般的明月银天近在眼前,澄澈如镜没有一丝灰尘阻隔。各式彩灯五光十色花团锦簇,都【dōu】是用透【tòu】明的丝绢织就,月光和灯【dēng】光交相【xiàng】映射。可怜我因【yīn】诗酒【jiǔ】而消瘦,难以【yǐ】接受这【zhè】太【tài】多迷人春色【sè】。感到最可喜【xǐ】的还是,拿着烛带着香,去陪伴那些【xiē】风流狂【kuáng】客。

注【zhù】释【shì】:喜迁【qiān】莺:词牌名。有小令、长调两体【tǐ】。小令起于唐,长调起【qǐ】于宋【sòng】。月波:指月光。月光似水,故称。玉【yù】壶:比喻月【yuè】亮。尘隔:尘埃。翠眼圈花【huā】:指各式花灯。冰丝:指冰蚕所【suǒ】吐的【de】丝。常用作蚕丝的美称【chēng】。黄道【dào】宝光相【xiàng】直:指【zhǐ】灯光【guāng】与月光交相【xiàng】辉映。黄道:原指【zhǐ】太阳【yáng】在天空周年运行的【de】轨道。

踪迹,漫记忆,老了【le】杜郎,忍听【tīng】东风笛【dí】。柳【liǔ】院灯【dēng】疏,梅厅雪在【zài】,谁【shuí】与细倾【qīng】春碧?旧情拘【jū】未定,犹自学当年【nián】游历。怕万一,误【wù】玉人寒夜,窗际帘隙。

译文:旧日游踪隐约还能记得,岁月催【cuī】老了杜郎【láng】,怎忍【rěn】心去听东风中【zhōng】的幽笛。杨柳院中灯火疏落,寒梅厅【tīng】堂还留有【yǒu】残雪,谁和【hé】我一起【qǐ】细品【pǐn】新【xīn】酒春碧?旧日【rì】的风情难以拘束【shù】,还要【yào】去学当年那样游【yóu】历。怕的是万【wàn】一,误了寒夜里美【měi】人【rén】在窗边帘缝的【de】约期。

注释【shì】:杜郎:杜牧,此用于【yú】自指。春【chūn】碧:酒名。玉人:容貌美丽的人【rén】。

史达祖简介

唐代·史达祖的简介

史达祖1163~1220?年,字邦卿,号【hào】梅溪,汴(河南开封)人【rén】。一生【shēng】未中第,早【zǎo】年任过幕僚。韩【hán】侂胄当国【guó】时【shí】,他【tā】是最亲信的堂【táng】吏,负责撰拟文书。韩【hán】败,史牵连【lián】受黥【qíng】刑,死于贫困中。史达祖的词以咏物为长,其中不乏【fá】身【shēn】世之感。他还在宁【níng】宗【zōng】朝北行【háng】使金,这【zhè】一部【bù】分的北行词,充满了沉痛【tòng】的家国【guó】之感。今传有【yǒu】《梅溪词》。存词112首。

...〔 ► 史达祖的诗(139篇)