首页 > 诗文 > 诗文 > 翻译及注释

《踏莎行·祖席离歌》翻译及注释

宋代晏殊

祖席离歌,长亭【tíng】别宴。香【xiāng】尘【chén】已隔犹【yóu】回面。居人匹【pǐ】马映林嘶【sī】,行人【rén】去棹依波转。

译文:饯行【háng】酒【jiǔ】席【xí】上唱完离别的【de】悲歌,亭【tíng】中散了离别的饮宴,香尘遮住【zhù】了【le】视线【xiàn】,离人【rén】仍频频回首。送行人的马隔着树林嘶叫,行人的船已随着江波【bō】渐去【qù】渐远。

注释:祖席:古代出【chū】行【háng】时祭祀路神【shén】叫“祖”。后来称设宴饯【jiàn】别的所在【zài】为【wéi】“祖席”。长亭【tíng】:旅途中的【de】驿站,为送【sòng】别之【zhī】地。香尘:地上落花很多,尘【chén】土都带有香气,因称香尘。棹:同“櫂”,划船的【de】桨。长【zhǎng】的叫櫂,短的叫楫。这里指船。

画阁魂【hún】消,高楼目断【duàn】。斜阳只送平波远【yuǎn】。无穷【qióng】无尽是离【lí】愁,天涯【yá】地角寻思遍。

译文:画阁【gé】上我黯然魂消,上高楼【lóu】望断天涯,夕阳下【xià】只见江波无边无垠。人【rén】世【shì】间无穷无尽的【de】是离愁,我的心【xīn】要飞【fēi】到天涯地角寻他个【gè】遍。

注释:两句是说“居人【rén】”在【zài】楼阁之【zhī】上遥念“”行人。寻思:不断思索【suǒ】。两句是【shì】说从连接到【dào】天边的水【shuǐ】波【bō】,引出无边无际的离愁,而有“思绕天涯”的感觉。

晏殊简介

唐代·晏殊的简介

晏殊

晏殊【yàn shū】(991-1055)字同叔,著【zhe】名【míng】词人、诗人、散【sàn】文家【jiā】,北宋抚州府临川城【chéng】人(今江【jiāng】西进贤县文港镇沙河人,位于香楠峰【fēng】下,其父为抚州【zhōu】府手【shǒu】力节级),是当时的【de】抚州籍第一个宰相。晏殊与其第【dì】七子晏几道【dào】(1037-1110),在当【dāng】时北宋词坛上,被称为“大晏【yàn】”和“小晏”。

...〔 ► 晏殊的诗(368篇)