首页 > 诗文 > 诗文 > 翻译及注释

《踏莎行·祖席离歌》翻译及注释

宋代晏殊

祖席【xí】离歌,长亭【tíng】别宴。香尘已隔犹回面。居人【rén】匹马映林嘶,行人去棹【zhào】依波转【zhuǎn】。

译文:饯行酒【jiǔ】席上唱【chàng】完离别的悲歌,亭【tíng】中散【sàn】了【le】离别的饮宴,香尘遮住了视线【xiàn】,离人仍频频回首。送行人的马隔着树林嘶叫,行【háng】人【rén】的【de】船已【yǐ】随着江波渐去渐远。

注释【shì】:祖席:古【gǔ】代出行时祭祀路神叫“祖”。后来称设宴饯别的所在为“祖【zǔ】席”。长亭【tíng】:旅途中【zhōng】的驿站,为送别之地。香尘:地上落【luò】花很多,尘土都【dōu】带【dài】有香气,因称【chēng】香尘。棹【zhào】:同【tóng】“櫂”,划船的桨【jiǎng】。长的叫櫂,短【duǎn】的叫楫【jí】。这里指船。

画阁魂【hún】消,高楼目断。斜阳【yáng】只送平波【bō】远。无穷无尽是离愁,天【tiān】涯【yá】地角寻思遍。

译文:画【huà】阁上我黯然【rán】魂消,上高楼望断天【tiān】涯,夕阳下【xià】只见江波【bō】无【wú】边【biān】无垠。人世间无穷无【wú】尽的是【shì】离愁,我【wǒ】的心要飞到天涯地角【jiǎo】寻他个遍。

注释:两句是说“居【jū】人【rén】”在【zài】楼阁之上遥念“”行人。寻思【sī】:不断思【sī】索。两句是说【shuō】从连接到天边【biān】的水波,引出无边无际【jì】的离愁,而有“思【sī】绕天【tiān】涯”的感觉。

晏殊简介

唐代·晏殊的简介

晏殊

晏殊【yàn shū】(991-1055)字【zì】同叔,著【zhe】名词【cí】人【rén】、诗人【rén】、散【sàn】文家,北宋抚州府临川城人【rén】(今江西【xī】进【jìn】贤县文【wén】港镇沙河人,位于香楠峰下,其父为抚州【zhōu】府手力节级),是当时的【de】抚州籍第【dì】一【yī】个宰相。晏殊与其第七【qī】子晏几【jǐ】道(1037-1110),在当时北宋词坛【tán】上,被称【chēng】为“大晏”和【hé】“小晏”。

...〔 ► 晏殊的诗(368篇)