首页 > 诗文 > 诗文 > 翻译及注释

《野庙碑》翻译及注释

唐代陆龟蒙

  碑者,悲也【yě】。古者悬而【ér】窆,用木。后人【rén】书之以【yǐ】表其功德,因留【liú】之不忍去,碑之名【míng】由是【shì】而得【dé】。自秦汉以降,生而【ér】有功德政事者【zhě】,亦【yì】碑之【zhī】,而又易之以石,失其称矣。余之碑【bēi】野庙也,非有【yǒu】政事功德可纪,直悲夫甿【máng】竭【jié】其【qí】力,以奉无名之土木而已矣!

译文:  碑的意思,是表【biǎo】示悲【bēi】哀。古【gǔ】时候【hòu】用【yòng】绳【shéng】子将棺木吊进墓穴安葬,安葬时用大木头垫在棺材下面,系上绳【shéng】索,以便搬动棺材。后人在木头上写明【míng】死者的【de】生平事迹来表彰他的功业德【dé】行【háng】,于是留下它不舍得丢掉,碑【bēi】的【de】名称由此得来。从【cóng】秦汉以后【hòu】,有功业德【dé】行、施政办【bàn】事的活【huó】着的人,也为他立碑,并且把木头换成【chéng】了石头【tóu】,这【zhè】就失【shī】去了原【yuán】来【lái】的用【yòng】处。我为野【yě】庙【miào】立碑,并【bìng】不是有什么施政办事的功业德行可以【yǐ】记述,只不过悲伤农【nóng】民竭尽他们的力量【liàng】来供奉【fèng】野庙【miào】里泥塑木【mù】雕的神像【xiàng】罢了。

注释【shì】:  窆(biǎn):下【xià】葬。书之:指【zhǐ】在墓【mù】穴四角的木上书写死者的【de】事迹。以降:以【yǐ】下。政事:政治上有所建树。碑:用作动词,写【xiě】碑【bēi】文。失其称:失掉“碑”这一名称的本来意【yì】义了。直【zhí】:只是。甿(méng):农夫。奉:供奉。土【tǔ】木:指泥塑【sù】木雕【diāo】的偶像。

  瓯越间好事鬼,山椒【jiāo】水滨多淫祀。其庙貌有【yǒu】雄而毅、黝而硕者,则曰将军【jun1】;有温而愿、晰而少者【zhě】,则【zé】曰某郎【láng】;有媪而尊严者,则曰姥;有妇而容艳【yàn】者,则曰姑。其居处【chù】则敞【chǎng】之以庭【tíng】堂,峻之以陛【bì】级【jí】。左右老木,攒植【zhí】森拱,萝茑翳于上,鸱鸮【xiāo】室其间。车马徒隶,丛【cóng】杂【zá】怪状。甿作之,甿怖之【zhī】,走畏【wèi】恐后。大者椎牛【niú】;次【cì】者击豕【shǐ】,小不下犬鸡鱼【yú】菽之荐。牲酒之奠,缺于【yú】家【jiā】可【kě】也,缺于神不可也。不【bú】朝懈怠,祸亦随【suí】作,耄孺畜牧栗栗然。疾病死丧,甿【máng】不【bú】曰适丁其时耶!而自【zì】惑其生,悉归之于神【shén】。

译文:  瓯越一带有侍奉鬼神的【de】传统习俗,山顶水边有很多【duō】不该祭祀【sì】的祭供【gòng】。那【nà】些庙中供奉的神像,外表威武果断、黝黑【hēi】硕大的【de】,就称将军;和气谨慎、白皙年少的,就称某郎【láng】:老妇人外【wài】貌庄重而有【yǒu】威【wēi】严,就【jiù】称【chēng】姥;妇女面容【róng】艳丽的,就称姑。供举神像的地【dì】方,厅堂建筑得很宽敞,台【tái】阶筑得很【hěn】高【gāo】,左右种植着十分茂密的【de】古树,女【nǚ】萝和茑萝在上面遮蔽【bì】了阳光【guāng】,猫头鹰在【zài】树【shù】木【mù】间筑【zhù】巢【cháo】。神庙两廊中【zhōng】的神用车马和随【suí】从差役,众多繁杂【zá】,奇形怪状。农【nóng】民们自己塑造了这些神像,又对这些神鬼偶像感到害【hài】怕,跑【pǎo】来祭祀唯恐落在后面。大的杀牛来【lái】祭【jì】祀,其次杀猪来祭杞,小【xiǎo】的也不【bú】下于【yú】杀【shā】狗、鸡、鱼和菽来祭祀。平时祭祀用的家畜和酒食,宁【níng】可家里【lǐ】缺少,也不【bú】能让神像缺少。如果有一天【tiān】不勤勉,灾【zāi】祸【huò】就随之【zhī】降【jiàng】临,老人小孩,家畜牛马都【dōu】战战兢兢的。疾痛【tòng】死丧,农民不认为恰【qià】巧【qiǎo】遇【yù】到【dào】这个【gè】时候!自【zì】己【jǐ】不明【míng】白生【shēng】老【lǎo】痛死的【de】规律,全部【bù】归【guī】结到了神身上。

注释:  事:奉祀。椒:顶。淫【yín】祀:不【bú】合【hé】礼制【zhì】的祭祀。貌:神像。姥【lǎo】(mǔ):老妇【fù】人。敞之以庭堂【táng】:把厅堂盖得【dé】很宽敞【chǎng】。陛:台阶。攒(cuán)植森拱:指树木繁密茂盛。萝茑(niǎo):女萝【luó】和【hé】茑【niǎo】,两种蔓生植物,常【cháng】缘树而生。翳【yì】(yì):遮掩。鸱鸮(chīxiāo):猫头【tóu】鹰。徒隶【lì】:供神役使的鬼卒。丛杂【zá】怪状:各种【zhǒng】各样,奇形怪状。椎(chuí):杀。击豕:杀猪。荐:供奉;呈献。耄(mào)孺:老人和小孩【hái】。栗栗然:恐惧的样【yàng】子。

  虽然,若以古言之,则戾;以今言【yán】之【zhī】,则庶乎神之不足过也。何者?岂不以生能御大灾,捍大【dà】患,其死也则血良于生人。无名之【zhī】土木【mù】不当与【yǔ】御灾捍患者为比,是戾于古也明矣。今之雄【xióng】毅而硕者有之【zhī】,温愿【yuàn】而少者有之,升阶级,坐堂筵,耳弦匏,口粱肉【ròu】,载车马,拥【yōng】徒【tú】隶者皆是也。解民之【zhī】悬,清民之暍,未【wèi】尝怵于胸中【zhōng】。民之当奉者,一日懈怠,则发悍【hàn】吏【lì】,肆淫【yín】刑,驱之以就事,较神之祸福【fú】,孰为轻【qīng】重哉?平居无事【shì】,指为【wéi】贤【xián】良,一旦有大夫之忧,当报国之日,则佪【huái】挠脆怯,颠踬窜【cuàn】踣,乞为囚虏之【zhī】不暇。此乃缨【yīng】弁言语之土木尔【ěr】,又【yòu】何责【zé】其真土木【mù】耶?故曰:以今言之,则庶乎神之【zhī】不足【zú】过也【yě】。

译文【wén】:  虽然这【zhè】样,如【rú】果【guǒ】按照古【gǔ】代的礼制【zhì】来【lái】衡量【liàng】,就不合事理;但【dàn】按现【xiàn】在的礼制来【lái】衡量【liàng】,也【yě】许将野庙中【zhōng】无名偶像供奉【fèng】为神,不算什么【me】罪【zuì】过。为什么呢?难道【dào】不是【shì】因【yīn】为【wéi】活着【zhe】的时候【hòu】能够抵御【yù】大灾【zāi】,抵【dǐ】抗大患,他死【sǐ】后就【jiù】该【gāi】享用活着的人【rén】的祭祀吗【ma】?野庙里供奉的无名【míng】的神【shén】像,不能同抵御祸患死【sǐ】后受到祭祀的神相【xiàng】比,这是【shì】明显【xiǎn】不合乎古代礼制【zhì】的地方。现在也有威武【wǔ】果【guǒ】断、体格硕大的人,也有和气【qì】谨慎、青春年少【shǎo】的人。登上台阶,举行大型酒宴,耳听音乐演奏【zòu】,口吃精美食品,乘车骑马【mǎ】,被仆【pú】从包围的【de】人都是这样【yàng】的。解除人民的沉重【chóng】苦难【nán】,拯救百【bǎi】姓于危难之中,这些他们【men】不曾放在【zài】心上。百姓必须供奉【fèng】的东西,一天不【bú】勤勉,就派出凶悍的官【guān】吏,滥用酷刑,强迫【pò】他们去做事。贪官污【wū】吏【lì】与无名之神相比,谁给人民带来的灾祸严重?平时国【guó】家没有事情,这些人一直被【bèi】视为贤士良【liáng】臣。一旦国家有大的【de】祸患,应当报【bào】效国家的时候,却【què】昏乱害怕,遇到危险即仓惶逃【táo】遁,乞求作囚徒都来不及。这是戴着礼帽会说【shuō】话的泥塑木雕罢【bà】了,又为什么责备那些真的泥塑木雕呢!所以【yǐ】说,按现在的礼制【zhì】来衡量,也【yě】许将野庙【miào】中的【de】无【wú】名偶像供奉【fèng】为神,不算什【shí】么罪。

注释:  戾(lì):罪【zuì】。这【zhè】里指【zhǐ】不合道理。庶乎:也许。过:责备【bèi】。以:因【yīn】为。御【yù】:防御。捍:抵【dǐ】抗。耳【ěr】弦匏(páo):耳听【tīng】音乐。口粱肉:吃美味。载车【chē】马:乘车骑马。拥:簇拥。悬:倒挂【guà】,比喻【yù】极【jí】大【dà】的痛【tòng】苦。暍(yē):中【zhōng】暑,受【shòu】暴热。佪(huí)挠脆【cuì】怯:懦弱畏惧。颠踬(zhì)窜踣(bó):倾仆逃窜。缨:帽带【dài】。弁【biàn】(biàn):帽子。

  既【jì】而【ér】为诗,以纪其【qí】末【mò】:土木【mù】其形,窃吾【wú】民之酒【jiǔ】牲,固无以名;土木【mù】其智,窃吾君【jun1】之禄位【wèi】,如何可仪!禄位颀颀,酒牲甚微,神【shén】之享【xiǎng】也,孰云其非!视吾之碑,知斯文之孔悲!

译文:  文章【zhāng】写完了【le】,写一首诗【shī】,作为文章的总结:徒具形体【tǐ】的土木鬼神,偷【tōu】窃我百姓【xìng】的酒食祭品,本【běn】来就没有什么名分;智慧才能与泥【ní】塑【sù】木雕【diāo】一【yī】般【bān】的官吏,偷窃我君主的【de】俸禄【lù】官位,怎么【me】能让人【rén】效法呢【ne】?俸【fèng】禄【lù】优厚官位崇高,酒食祭品却非常微薄。神享用祭品,谁【shuí】说他【tā】不【bú】对?看着我立的碑【bēi】,知道我的【de】碑【bēi】文情感多么伤悲。

注释:  仪【yí】:效【xiào】法。颀:长,这里【lǐ】引【yǐn】申为“优厚【hòu】”。孔悲:甚悲。孔【kǒng】:很。

陆龟蒙简介

唐代·陆龟蒙的简介

陆龟蒙

陆龟蒙(?~公元881年【nián】),唐代农学【xué】家、文【wén】学家,字鲁望,别号天随子、江湖【hú】散人、甫里先【xiān】生,江苏吴县人【rén】。曾【céng】任湖州、苏州【zhōu】刺史幕僚【liáo】,后隐居松江甫里,编【biān】著有《甫里先生文集》等。 他的小品文主要收【shōu】在《笠泽丛书【shū】》中,现实【shí】针对性强,议论也颇精切,如《野庙碑》、《记【jì】稻【dào】鼠》等【děng】。陆龟蒙与皮日休交友,世称“皮陆”,诗以写景咏物为多。

...〔 ► 陆龟蒙的诗(479篇)